Bio

Doutora em Estudos da Tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), Mestra em Linguística Aplicada pela Universidade do Vale do Rio dos Sinos (UNISINOS). Representou o Brasil no primeiro curso: "Formación para Formadores de Intérpretes de Lengua de Signos" (Montevidéu, Uruguai, 2001), com promoção e patrocínio da UNESCO e Federação Mundial de Surdos. Membra da Associação Brasileira de Pesquisadores em Tradução (ABRAPT). Áreas de atuação e interesse: Estudos da Tradução, Estudos da Interpretação, Interpretação de Língua de Sinais e Sistemas de escrita e transcrição de línguas de sinais.

Publicações

* ARTIGOS EM PERIÓDICOS OU CADERNOS DE RESUMOS/ANAIS DE EVENTOS

PEREIRA, Maria Cristina P. A Tomada de Posição (Stance-Taking) na Interpretação Interlíngue de Língua de Sinais. Belas Infieis - Revista do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução da Universidade de Brasília (UnB). V.5, n.1 (2016), p.59-72.

PEREIRA, Maria Cristina P. Reflexões sobre a tipologia da interpretação de línguas de sinais. Cadernos de Tradução (UFSC). v. 35, n. 2 (2015): Edição especial (número 2- jul/dez 2015): Estudos da Tradução e da Interpretação de Línguas de Sinais.

PEREIRA, Maria Cristina P. A concepção inicial de tradução dos alunos do bacharelado EAD Letras Libras – UFSC. Cenários, Uniritter: Porto Alegre, v.1, n. 3, 1° semestre 2011.

PEREIRA, Maria Cristina Pires. Bilinguismo e Aprendizado de Segunda Língua entre Intérpretes de Línguas de Sinais. RVCSD – Revista Virtual de Cultura Surda e Diversidade. Edição nº 07 / Março de 2011 – ISSN 1982-6842.

PEREIRA, Maria Cristina Pires. PRODUÇÕES ACADÊMICAS SOBRE INTERPRETAÇÃO DE LÍNGUA DE SINAIS: dissertações e teses como vestígios históricos. Cadernos de Tradução, volume 1, No 26. Florianópolis: UFSC, PGET: 2010.

PEREIRA, Maria Cristina Pires. Proficiência lingüística em Libras de intérpretes de língua de sinais: a visão dos potenciais avaliadores. Tradução & Comunicação (Revista Brasileira de Tradutores), No 20. São Paulo: Centro Universitário Anhanguera de São Paulo, 2010.

PEREIRA, Maria Cristina Pires. BACHELOR´S DEGREE LETRAS LIBRAS: A pioneer in sign language interpreting training in higher education in Brazil. CIT News Online: A Publication of the Conference of Interpreters Trainers. Estados Unidos, v. 30, Issue 2, April 2010.

PEREIRA, Maria Cristina Pires. A Língua de Sinais Brasileira: Análise de Material Didático de Ensino Como Segunda Língua Para Ouvintes. LINGUASAGEM – Revista Eletrônica de Popularização Científica em Ciências da linguagem [on line]. SP: Universidade Federal de São Carlos, 2009.

PEREIRA, Maria Cristina Pires. Interpreting in Brazil: One Perspective. CIT News Online: A Publication of the Conference of Interpreters Trainers. Estados Unidos, v. 28, p. 10. 04 abr. 2008.

PEREIRA, Maria Cristina Pires. Interpretação interlíngüe: as especificidades da interpretação de língua de sinais. Cadernos de Tradução XXI, Vol. 1, p. 135-156. Florianópolis: UFSC, PGET: 2008.

PEREIRA, Maria Cristina Pires. Reflexões a partir da observação de uma aula de língua de sinais brasileira como primeira língua.Revista Eletrônica Domínios de Lingu@agem [online]. 2008.

PEREIRA, Maria Cristina Pires. Amiguinhos do diário: um estudo sobre o diminutivo nos encartes infantis de jornais. Revista Querubim [online]. RJ: Faculdade de Educação, Universidade Federal Fluminense, ano 04, n. 06, 2008.

PEREIRA, Maria Cristina Pires. O Intérprete de Língua de Sinais como sujeito no Ato de Linguagem. (anais do III) Simpósio Internacional sobre Análise do Discurso (2008 abr. 01-04: Belo Horizonte, MG). Belo Horizonte: UFMG, 2008. CD-ROM: color.; 4 1/2 pol.

PEREIRA, Maria Cristina Pires; FRONZA, Cátia de Azevedo. DIVERSIDADE LINGÜÍSTICA COM QUALIDADE: testagem linguística de intérpretes de língua de sinais. Anais do 1 Fórum Internacional da Diversidade Linguística: por uma política para a diversidade linguística no ensino de línguas / Orgs: Christine S. Nicolaides, Cláudia M, Scheeren, Cleci R. Bevilacqua, Cleo V. Altenhofen, Gerson R. Neumann, Jussara M. Zilles, Karen P. Spinassé, Mônica N. Rodrigues, Rosa Maria de O. Graça - Porto Alegre: Evangraf / Instituto de Letras (UFRGS), 2008. p. 650-659. 1 CD ROM.

PEREIRA, Maria Cristina Pires; FRONZA, Cátia de Azevedo. Estudo sobre a proficiência lingüística do intérprete de libras. In: XI CONGRESSO NACIONAL DE LINGÜÍSTICA E FILOLOGIA, 2007, Rio de Janeiro. Cadernos do CNLF. Rio de Janeiro: CiFEFiL, 2008. v. XI. n. 09, p. 82 - 93.

PEREIRA, Maria Cristina Pires; FRONZA; Cátia de Azevedo. Proficiência Lingüística e Fluência em Língua de Sinais: uma necessária revisão teórica. In: (anais do VI) VI Encontro de Pós-Graduação e Pesquisa. Fortaleza : Unifor, 2006. CD-ROM: color.; 4 1/2 pol.

PEREIRA, Maria Cristina Pires; RUSSO, Angela. O Intérprete de Língua de Sinais na Graduação e na Pós-Graduação. (anais do II) Encontro Nacional de Línguas e Literatura (2: 2006 out. 02-04: Novo Hamburgo, RS). Novo Hamburgo: Feevale, 2006. CD-ROM: color.; 4 1/2 pol.

PEREIRA, Maria Cristina Pires; FRONZA, Cátia de Azevedo. Sistema Signwriting como uma Possibilidade na Alfabetização de Pessoas Surdas. In: (anais do VII) Encontro do Círculo Lingüístico do Sul (CELSUL). Pelotas : UCPEL e UFPEL. 2006.

_._._._._._

* CAPÍTULOS DE LIVRO, LIVROS
VASCONCELLOS, Maria Lúcia; QUADROS, Ronice Müller de; SANTOS, Silvana Aguiar dos Santos; PEREIRA, Maria Cristina Pires. Mapping Libras Interpretation Research in the Context of Translation Studies. In QUADROS, Ronice Müller de; FLEETWOOD, Earl Fleetwood; METZGER, Melanie Metzger (orgs.). Signed Language Interpreting in Brazil. Studies in Interpretation. Washington, DC: Gallaudet University Press, 2012.

PEREIRA, Maria Cristina Pires; FRONZA, Cátia de Azevedo. A Critique of the Prolibras Test as an Assessment of Brazilian Sign Language Interpreter Proficiency. The Sign Language Translator and Interpreter Series. St. Jerome Publishing, 2012.


PEREIRA, Maria Cristina Pires; FRONZA, Cátia de Azevedo. The Prolibras Test as an Assessment of Brazilian Sign Language Interpreter Proficiency, A Critique. In Lorraine Leeson, Svenja Wurm and Myriam Vermeerbergen. Signed language interpreting : preparation, practice and performance. 2011 (amostra)


PEREIRA, Maria Cristina Pires; RUSSO, Angela. Tradução e Interpretação de Língua de Sinais: técnicas e dinâmicas para cursos.São Paulo: Centro Educacional Cultura Surda. 90p. 2008.

_._._._._._

* DISSERTAÇÃO E TESE

PEREIRA, Maria Cristina Pires. A INTERPRETAÇÃO DA LIBRAS PARA O PORTUGUÊS BRASILEIRO: um estudo sobre as formas de tratamento. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução). Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis/RS. 2014.

PEREIRA, Maria Cristina Pires. Testes de proficiência linguística em língua de sinais: as possibilidades para os intérpretes de Libras. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada). Pós-Graduação em Linguística Aplicada, Universidade do Vale do Rio dos Sinos, São Leopoldo/RS. 2008.